ارشيف

اليرموك تعقد فعاليات “يوم المترجم الأردني: رؤى وإنجازات”

الملف الإخباري- نظم قسم الترجمة في كلية الآداب بجامعة اليرموك فعاليات “يوم المترجم الأردني: رؤى وإنجازات”، حيث أكدت مساعد عميد الكلية للشؤون الطلابية الدكتورة نانسي الدغمي خلال رعايتها لفعاليات اليوم على أهمية الترجمة في عصرنا الحاضر للتواصل بين الشعوب ونقل العلوم والمعارف المختلفة فيما بينهم، مشيدة بجهود القائمين على قسم الترجمة الذين لم يألوا جهدا في تقديم عصارة علمهم وخبراتهم لطلبة القسم وذلك لتخريج جيل من الشباب الأردني الكفؤ القادر على الانخراط في سوق عمل الترجمة بجدارة واقتدار.

وبدوره أشار رئيس قسم الترجمة الدكتور أحمد الحراحشة في كلمته إلى أن الترجمة هي جسر يربط الحضارات بعضها ببعض، حيث أسهمت الترجمة بشكل كبير في نقل المعرفة بين شعوب العالم، فهي علم متداخل مع كافة فروع المعرفة، مشددا على ضرورة ان يكون لدى المترجم مخزون معرفي كبير في مختلف التخصصات التي يرغب الترجمة منها واليها لاسيما وان الترجمة غير مقصورة على ترجمة المعنى النصي فحسب وإنما تُعنى بالمعنى الاجتماعي والثقافي المرتبط بالنص المراد ترجمته.

وقال إن احتفالية يوم المترجم الأردني تهدف الى التواصل المباشر مع المترجمين الأردنيين في سوق العمل والطلبة على مقاعد الدراسة من اجل الحديث عن سوق عمل الترجمة بشكل عام وعن العقبات التي يواجهها المترجمين بعد تخرجهم مباشرة من القسم، والنصائح والخبرات التي اكتسبها الخريج بعد انخراطه في سوق العمل المحلي أو العربي.
وأضاف حراحشة أن علم الترجمة قد شهد تطورا ملحوظا في السنوات الماضية، حيث تم استخدام الحاسوب في عملية الترجمة CAT Tools والعديد من البرمجيات المساعدة، وتوطين البرمجيات والمواقع الإلكترونية وغيرها.

واستعرض نشأة القسم في جامعة اليرموك في عام 2008 كأول قسم ترجمة في المملكة يطرح برنامج البكالوريوس في الترجمة، لافتا إلى أن قسم الترجمة قد خرج كوكبة من المترجمين المتميزين والذين يعملون حاليا في جهات محلية ودولية ومنهم من أسس عمله الخاص في مجال الترجمة، حيث بلغ عدد خريجي القسم منذ تأسيسه 1513 طالبا وطالبة في برنامج البكالوريوس و189 طالبا وطالبة في مرحلة الماجستير، لافتا إلى أنه تم طرح برنامج دبلوم الترجمة التطبيقية بالتعاون مع مركز الملكة رانيا، وسيتم طرح برنامج ماجستير في الترجمة الفورية.
وتضمنت فعاليات اليوم مشاركة عدد من خريجي قسم الترجمة من خلال عرضهم لتجربتهم وخبراتهم في سوق العمل وهم مجدي البطاينة، ودانا القصص، وأحمد خليل، كما قدم عدد من طلبة القسم ابداعاتهم وخبراتهم التي اكتسبوها في مجال الترجمة، وهم: سجى عبيدات، وسارة الموسى، وراما قرباع، وحمزة علاونة، وعبيدة موسى، وحمزة هياجنة، وحمزة القاسم، ورشا الحايك.

كما أشرف على فعاليات يوم المترجم أعضاء اللجنة التحضيرية الدكتور أحمد الحراحشة، والدكتورة منى ملكاوي، والدكتورة رائدة رمضان، والدكتور بلال الصياحين، والدكتور محمد الصرايرة، والدكتور رأفت الروسان، وحضر فعالياته أعضاء الهيئة التدريسية في القسم، وجمع من طلبته، وعدد من ذوي الطلبة والمهتمين من المجتمع المحلي.

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى